초보를 위한 영어공부/문장

"You're welcome" 대신 쓸 수 있는 다양한 영어 표현들을 알아보자

페어럴 2025. 5. 20. 08:02
728x90

"You're welcome" 대신 쓸 수 있는 다양한 영어 표현들을 알아보자.

 

누군가 “Thank you(고마워요)”라고 말했을 때, 대부분은 “You're welcome(천만에요)”이라고 대답한다. 하지만 영어 회화에서는 이보다 훨씬 다양한 표현들이 사용된다. 상황에 따라 더 친근하게, 더 격식 있게, 혹은 더 유머러스하게 대답할 수 있다. 이번 글에서는 “You're welcome”을 대신할 수 있는 표현들을 알아보고, 각각의 뉘앙스와 사용 상황도 함께 알아보자.


1. No problem

의미: 문제없어요 / 괜찮아요
뉘앙스: 매우 캐주얼한 표현으로, 친구나 동료처럼 친밀한 관계에서 자주 쓰이며 부담을 느끼지 말라는 의미도 포함된다. 상대가 고마움을 표현했을 때, '당연히 할 수 있는 일이었다'는 식으로 격식 없이 답할 때 적절하다.

  • Thanks for helping me out.
    No problem! (도와줘서 고마워 → 별일 아냐)
  • I really appreciate your advice.
    No problem! (조언해줘서 고마워 → 괜찮아, 별말을)
  • Thanks for getting that done so fast.
    No problem! (그거 빨리 끝내줘서 고마워 → 문제없어)

2. Not at all

의미: 전혀 아닙니다 / 정말 아무것도 아니에요
뉘앙스: 비교적 격식 있는 표현으로, 상대가 고마워하는 것 자체가 부담스럽거나 과하다고 느껴질 때 예의 바르게 사양하는 의미로 사용된다. 주로 영국식 영어권에서 많이 들을 수 있다.

  • Thanks for your time.
    Not at all. (시간 내줘서 고마워요 → 전혀요, 괜찮습니다)
  • Thanks for helping me with the project.
    Not at all. (프로젝트 도와줘서 고마워요 → 별말씀을요)
  • Thank you for being so patient.
    Not at all. (기다려줘서 고마워요 → 괜찮아요, 정말 아무것도 아니에요)

3. Anytime

의미: 언제든지요 / 또 필요하면 말씀하세요
뉘앙스: 도움을 준 것이 전혀 부담되지 않았고, 필요하면 언제든 다시 도와주겠다는 따뜻하고 열린 태도를 보여주는 표현이다. 친한 사이뿐 아니라 고객 서비스 상황에서도 자주 사용된다.

  • Thanks for driving me.
    Anytime! (태워줘서 고마워 → 언제든지!)
  • Thanks for walking me home.
    Anytime! (집까지 데려다줘서 고마워 → 언제든지 해줄게)
  • I appreciate your help with the move.
    Anytime! (이사 도와줘서 고마워 → 또 필요하면 언제든 불러)

4. My pleasure

의미: 기꺼이 도왔습니다 / 제 기쁨입니다
뉘앙스: 매우 공손하고 격식 있는 답변으로, 비즈니스나 공식적인 자리에서 '정말 도와드릴 수 있어서 기뻤다'는 느낌을 전달할 때 적절하다. 미국식 서비스 업계에서도 자주 사용되는 표현이다.

  • Thank you for the invitation.
    My pleasure. (초대해줘서 고마워요 → 기꺼이요)
  • Thanks for taking the time to meet me.
    My pleasure. (시간 내줘서 고마워요 → 기꺼이 도와드렸어요)
  • I appreciate your feedback.
    My pleasure. (피드백 주셔서 감사합니다 → 제가 기쁜 일이죠)

5. No worries

의미: 신경 쓰지 마세요 / 걱정 마세요
뉘앙스: 주로 호주, 뉴질랜드, 영국 등에서 널리 쓰이며, '괜찮아, 신경 쓰지 마'라는 편안하고 여유 있는 분위기를 전달한다. 미국에서도 젊은 층 사이에서 많이 사용된다.

  • Thanks for helping me with the report.
    No worries. (보고서 도와줘서 고마워 → 별일 아냐)
  • I’m sorry if I kept you waiting.
    No worries. (기다리게 했다면 미안해요 → 괜찮아요)
  • Thanks for responding so quickly.
    No worries. (빠르게 답변해줘서 고마워 → 천만에요)

6. Don’t mention it

의미: 그런 말도 하지 마세요 / 고마워할 일도 아니에요
뉘앙스: 겸손함을 강조하는 표현으로, 포멀하거나 반포멀한 자리에서 적절하다. 상대방이 고마움을 반복해서 표현할 때, '정말 아무것도 아닌 일이다'는 뜻을 전달하고 싶을 때 사용한다.

  • Thanks again for your support.
    Don’t mention it. (다시 한 번 지원해줘서 고마워 → 별 말씀을요)
  • Thanks for the favor earlier.
    Don’t mention it. (아까 부탁 들어줘서 고마워 → 그런 말 하지 마)
  • Thanks for covering for me.
    Don’t mention it. (대신 해줘서 고마워 → 괜찮아, 신경 쓰지 마)

7. Sure thing

의미: 물론이죠 / 당연하죠
뉘앙스: 밝고 긍정적인 인상을 주는 표현으로, 친한 친구나 동료들 사이에서 자주 쓰이며 '당연하지' 또는 '그거야 문제 없지'라는 가벼운 수락의 의미를 전달한다.

  • Can I thank you for that?
    Sure thing! (그거에 대해 감사해도 될까? → 물론이지!)
  • Thanks for doing that for me.
    Sure thing! (그 일 도와줘서 고마워 → 당연히 해줬지)
  • Could you email that to me?
    Sure thing! (그거 이메일로 보내줄래? → 알겠어, 당연하지)

8. Glad to help

의미: 도와드릴 수 있어 기뻤어요
뉘앙스: 상대의 고마움에 대해 따뜻하고 성의 있게 반응하는 표현으로, 단순히 예의적인 답이 아니라 실제로 '도와줘서 기뻤다'는 감정이 담긴 표현이다.

  • Thanks for fixing my computer.
    Glad to help. (컴퓨터 고쳐줘서 고마워 → 도와줄 수 있어서 좋았어)
  • Thanks for the recommendation.
    Glad to help. (추천해줘서 고마워 → 언제든 도와줄게)
  • I couldn’t have done it without you.
    Glad to help. (너 없었으면 못했을 거야 → 도울 수 있어서 기뻐)

9. It was nothing

의미: 별거 아니에요 / 정말 사소한 일이에요
뉘앙스: 감사 인사에 대해 겸손하고 진심 어린 반응을 보일 때 사용하며, 자신이 한 일이 크지 않았음을 강조하면서 부담을 덜어주려는 의도를 가진 표현이다.

  • Thanks for your advice.
    It was nothing. (조언해줘서 고마워 → 정말 별일 아니었어)
  • Thanks for grabbing that for me.
    It was nothing. (그거 가져다줘서 고마워 → 아무것도 아냐)
  • Thanks for stepping in during the meeting.
    It was nothing. (회의 중 대신 말해줘서 고마워 → 신경 쓸 일도 아니야)

10. Of course

의미: 물론입니다 / 당연하죠
뉘앙스: 상대의 부탁이나 감사에 대해 기꺼이 수용하거나 당연하게 여긴다는 뉘앙스를 담고 있으며, 포멀한 상황이나 일상적인 대화 모두에 무난하게 사용할 수 있다.

  • Thanks for understanding.
    Of course. (이해해줘서 고마워 → 당연히 이해하지)
  • Thanks for waiting.
    Of course. (기다려줘서 고마워 → 괜찮아, 당연히 그럴 수 있지)
  • I appreciate your patience.
    Of course. (기다려줘서 고마워요 → 그 정도는 당연하죠)

11. You got it

의미: 알겠습니다 / 맡겨만 주세요
뉘앙스: 매우 비격식적이고 경쾌한 느낌의 표현으로, 상대의 요청이나 감사에 대해 '걱정 말고 맡겨라'는 자신감 있는 태도를 보여줄 때 적절하다. 주로 미국식 영어권에서 많이 사용된다.

  • Thanks for covering my shift.
    You got it. (내 근무 시간 대신 맡아줘서 고마워 → 알겠어, 걱정 마)
  • Thanks for helping out at the event.
    You got it. (행사 도와줘서 고마워 → 문제없어)
  • Thanks for picking up the package.
    You got it. (소포 대신 받아줘서 고마워 → 맡겨만 줘)
728x90
반응형