-
"농담이야~"의 다양한 영어 표현들에 대해서 알아보자초보를 위한 영어공부/문장 2025. 4. 5. 10:33728x90
'농담이야' 다양한 영어 표현과 활용법
여 : 너 잘생겼다 말한거, 농담이야~ 일상 대화에서 우리는 장난스럽게 말을 하거나 상대방을 긴장시킨 후 "농담이야!"라고 말하는 경우가 많다. 영어에도 "Just kidding!"이라는 표현이 있지만, 이것 외에도 다양한 상황에서 다양하게 쓸 수 있는 표현들이 존재한다. 이번 글에서는 '농담이야'를 영어로 표현하는 다양한 문장과 그 뉘앙스 차이를 살펴보자.
1. 가장 기본적인 표현
① Just kidding!
가장 일반적인 표현으로, 장난을 친 후 "농담이야!"라고 말할 때 사용한다.
📌 예문
- A: I heard you’re moving to another country!
(너 다른 나라로 이사 간다며!) - B: What? Who told you that?
(뭐? 누가 그런 말 했어?) - A: Just kidding!
(농담이야!)
✔ 가장 기본적이고 캐주얼한 표현으로, 어떤 상황에서도 무난하게 사용할 수 있다.
2. 살짝 가벼운 장난을 의미할 때
② I'm just joking!
"Just kidding!"과 비슷한 표현이지만, "농담이야"라는 의미가 좀 더 강조되는 느낌이다.
📌 예문
- A: You have to buy me dinner because I helped you today.
(오늘 너 도와줬으니까 저녁 사야 해.) - B: Really?
(진짜?) - A: I’m just joking!
(농담이야!)
✔ 살짝 장난스러운 느낌을 강조하고 싶을 때 유용한 표현
3. 친근한 장난을 의미할 때
③ I’m just playing!
이 표현은 가벼운 장난을 의미하며, 상대방이 기분 나쁘지 않게 하기 위해 사용할 수 있다.
📌 예문
- A: I think you should give me your phone for a week.
(네 폰을 일주일 동안 나한테 줘야 할 것 같아.) - B: What? No way!
(뭐? 말도 안 돼!) - A: I’m just playing!
(장난이야!)
✔ 친구나 가족 간의 가벼운 장난에 적합한 표현
4. 조금 더 유머러스한 표현
④ I’m pulling your leg.
직역하면 "네 다리를 당기고 있어"라는 뜻이지만, 실제 의미는 "농담하는 중이야"라는 뜻이다. 주로 상대방을 속이는 장난을 친 후 사용하는 표현이다.
📌 예문
- A: Did you know that our teacher is actually a secret agent?
(우리 선생님 사실 비밀 요원인 거 알았어?) - B: No way! Are you serious?
(말도 안 돼! 진짜야?) - A: I’m pulling your leg!
(농담이야!)
✔ 속이는 듯한 농담을 한 후에 자연스럽게 사용할 수 있는 표현
5. 가벼운 장난을 강조할 때
⑤ I’m teasing you.
상대방을 장난스럽게 놀릴 때 사용할 수 있는 표현이다.
📌 예문
- A: Do you really think I look funny in this outfit?
(진짜로 내 옷이 이상하다고 생각해?) - B: I’m teasing you! You look great.
(농담이야! 멋져 보여.)
✔ 친한 친구나 가족 사이에서 놀리듯이 장난을 칠 때 적절한 표현
6. 가벼운 분위기를 유지하면서 말할 때
⑥ Don’t take it seriously!
상대방이 농담을 진지하게 받아들이지 않도록 말할 때 사용하는 표현이다.
📌 예문
- A: Wait, are you saying I can't cook?
(잠깐, 네 말은 내가 요리를 못한다는 거야?) - B: Don’t take it seriously! I’m just messing around.
(진지하게 받아들이지 마! 그냥 장난치는 거야.)
✔ 농담이었음을 강조하면서도 상대방의 감정을 배려하는 표현
7. "장난이야!"를 강조할 때
⑦ I was just messing with you.
상대방을 살짝 놀리거나 장난을 친 후 "농담이야"라고 말할 때 사용한다.
📌 예문
- A: What? You lost my book?
(뭐? 내 책을 잃어버렸다고?) - B: I was just messing with you! Here it is.
(농담이야! 여기 있어.)
✔ 살짝 놀리는 듯한 장난을 한 후 자연스럽게 사용할 수 있는 표현
8. 상대방을 안심시키는 표현
⑧ I didn’t mean it.
농담을 했는데 상대방이 기분 나빠할 경우, 이를 수습하기 위해 사용할 수 있는 표현이다.
📌 예문
- A: That was a little rude...
(그건 좀 무례한 것 같은데...) - B: I didn’t mean it! I was just joking.
(그런 뜻이 아니었어! 그냥 농담이었어.)
✔ 상대방이 오해할 가능성이 있는 농담을 했을 때 사용하면 좋은 표현
9. 한국식 표현에 가까운 농담 표현
⑨ I was just fooling around.
조금 더 캐주얼한 느낌으로 "장난쳤어"라는 의미를 전달할 때 사용할 수 있다.
📌 예문
- A: Did you really break my phone?
(진짜로 내 폰을 망가뜨렸어?) - B: I was just fooling around! It’s perfectly fine.
(농담이야! 완전 멀쩡해.)
✔ 친구들과 편하게 사용할 수 있는 표현
728x90반응형'초보를 위한 영어공부 > 문장' 카테고리의 다른 글
힘내라!!! 의 다양한 상황에서의 다양한 표현들을 알아보자. (0) 2025.04.08 감사합니다!! Thank You의 다양한 표현과 상황별 활용법을 알아보자. (0) 2025.04.07 "어쩔 수 없잖아.." 다양한 영어 표현들을 알아보자. (0) 2025.04.06 '너의 탓이 아니야' 위로하는 영어 표현들 (0) 2025.04.04 응원의 말: 짧지만 큰 힘이 되는 짧은 영어 문장들 (0) 2025.03.04 - A: I heard you’re moving to another country!